dmitgu

Categories:

Милен Фармер - "Это в воздухе" ("Я сожру святош")

Стащил у napoleon_6 из «Mylène Farmer - C'est dans l'air (live)». Перевод. Исполнение — в духе Милен Рамштайн ) Ужасный смысл — "Я сожру святош". Такое аукается, имхо — возможно, как раз сейчас. Нет смысла запрещать такое самовыражение — Бог им судья. Но и выражать несогласие с таким смыслом тоже надо, имхо. А исполнение отличное.  


Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.