Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

ёжик

Верхний ПСТО (о бессмертии :)

Все новые заметки появляются под этой записью (она всегда верхняя). А здесь я оставляю ссылки на самые принципиальные и/или сводные тексты во всем моем ЖЖ.
***

Смысл общества – разум. Неравенство и религия – необходимы. Верс. 2

В данной теоретической (в основном) статье рассмотрена роль разума, который ведёт общество к гибели, если ориентирован на обслуживание «счастья» и «чувств», потому что разум имеет способность обходить «неприятные» инстинкты, которые не дают животным предаться разложению в духе «после нас хоть потоп», но разум в состоянии с лёгкостью обойти инстинкты и привести человека к разложению. 

Но если разум несёт в себе «антиэнтропийные» принципы (религия – один из вариантов таких принципов), то они в состоянии быть лучше инстинктов в плане защиты от разложения. Это первый принцип защиты жизни – необходимость антиэнтропийных принципов – которые в приоритете для человека всего остального – включая счастье. 

И ничего нельзя пускать на «случай», когда есть возможность планировать действия – иначе хаос и разложение «зайдут» через упование на случай. Это – второй принцип защиты жизни (случай как система – разлагает и убивает общество).

Периоды техноскачка и освоение трудных территорий человеческой цивилизацией

Collapse )
ёжик

Чувства — яд, разум — добро (про Amy Winehouse)

Отстранённость, свой внутренний мир и надоедливая навязчивость тех кто «лучше знает» слышатся мне в песне «You Know I'm No Good». Даже интонации отстранённые:

Collapse )
ёжик

The Flower Of Carnage (песня из Убить Билла)

Красивая поэзия «освобождения» об одиночестве и смерти. Не, это не о самоубийстве, а что будет когда-то и это, как есть то, что сейчас. Просто путь. Моё впечатление, без спора о вкусах.

Перевод.


ёжик

Манерный Крис Норман и "I'll Meet You at Midnight" )

Не, я вроде слышал эту песню, но не видел )) Просто у чувака такое несколько манерное исполнение, но вот к этой песне оно очень подходит — весьма забавное и прикольное сочетание неожиданно получилось ))

Стащил у irindia20 из «Люблю-нимагу» :) Перевод

В ознаменование перехода Солнца в знак Овен сидерического зодиака — место своей экзальтации и в накшатру Ашвини — горько-зелёно-солёную, но могучую в борьбе с болезнями )

З.Ы. Насчёт уместной «манерности» — я тут вижу актёрство в поведении и исполнении, которое придаёт ценность исполнению не меньше, чем песенное мастерство. Пример по имиджу почти противоположный, но тоже с бездной актёрства — Bad to the Bone - Джордж Торогуд - из саундрека Терминатора II. 


ёжик

Милен Фармер - "Это в воздухе" ("Я сожру святош")

Стащил у napoleon_6 из «Mylène Farmer - C'est dans l'air (live)». Перевод. Исполнение — в духе Милен Рамштайн ) Ужасный смысл — "Я сожру святош". Такое аукается, имхо — возможно, как раз сейчас. Нет смысла запрещать такое самовыражение — Бог им судья. Но и выражать несогласие с таким смыслом тоже надо, имхо. А исполнение отличное.  


ёжик

Вкусняшка! Little Big - Uno :)

Ну, наконец-то наши скоморохи оторвутся на Евровиденье ))

Мне нравятся такие дурацко-идиотские в хорошем смысле номера. Совковое унылое говно — как оно не соответствует традиционному способу оторваться в России ) Если искать альтернативы водке, конечно ))

Нельзя же относиться к артистам серьёзно, а то корчат из себя героев, а уж если корчить — так не скрывать этого. Как «Лицедеи», КВН-ы всякие, скоморохи раньше были и т.д. и т.п. На хрен нам эта Европа, вместо своих способов дуракаваляния. Лица такие разные, каждый по своему придуривается и тот толстый мужик звизда ))

И перевод клёвый — 

У меня есть эта вкусняшка, вкусняшка
Мы можем подружиться сразу после полуночи
Да, ты такой обаятельный зайчик
Да, ты такой забавный пупсик
Тебе только нужно быть готовой к действиям прямо сейчас

А дальше лютая порнография, конечно :

Раз, раз
Раз (Раз), два (Два), четыре (Четыре)
Раз, раз, раз (Раз), два (Два), четыре (Четыре)
...

Хехе

ёжик

Религиозная музыка и двоюродный праправнук святого "В мире животных" СССР

Оригинал «Открытие игумена Филиппа», скопировал у aleks070565.

Знаменитая мелодия Поля Мориа, использованная для заставки любимой советской телепередачи "В мире животных", это переработка 10 части кантаты аргентинского композитора Ариэля Рамиреса "Наше Рождество" (Navidat Nuestra). Эта часть называется "Паломничество", в ней поется о путешествии Марии и Иосифа в Вифлеем.

Так, что все советские атеистические годы, слушая заставку знаменитой передачи, мы, не зная того, слушали музыку, посвященную Рождеству Христову! Удивительно, как Господь заботится о нас и находит пути присутствовать среди нас, даже, когда мы отказываемся от Него, как было в безбожное время.

Игумен Филипп (Рябых),
настоятель прихода Всех Святых в Страсбурге

А ещё эту передачу вёл двоюродный праправнук святителя Филарета (Дроздова) Николай Дроздов. Далеко не всем известно, что в предках у ученого и путешественника Николая Дроздова - настоящий святой. Да какой - святитель Филарет, митрополит Московский и Коломенский!

В первом видео - хор Валаамского монастыря, Санкт-Петербург, 2014 г. А вот эта вещь - в прекрасном исполнении Светланы Феодуловой. Источник ролика - передача "По дороге в Рождество" на тв "Спас" 2019-2020 г.

След в след — рядом шагают
Иосиф с Марией...
По равнинам бескрайним
И склонам пологим.

Нет нигде им приюта
На пыльной дороге...
И бредут потихоньку
Усталые ноги.

Мир не знал, что на Землю
Приходит Спаситель...
Где ж младенцу родиться —
Поля, подскажите!

Collapse )